У испаноязычных имена тоже веселья прибавляют. В сериале "Дежурная аптека" играла некая Конча Хуэтес.
Ну про Хулио или Педрито Гомеса это уже общее место.
У французов бумага подтверждающая полномочия звучит как манда.
т в конце пишется, но не читается.
Если не ошибаюсь в болгарском либо в чешском сорока звучит как срака.
Цитата:"На украине есть официальное назвние сексуального маньяка:
"Злыдень писюкатый""
На самом деле - "писюньковый злодий"
Злыдень - нищий
Hадпись на киевских тpоллейбусах: Скажи наpкотикам "Hi!"
ЗЫ: Коллега из Белгоpода pассказал, что, его знакомый это видел.
А т.к. большинство россиян укpаинский вообще не воспpинимают, то для них это было
пpосто шоком
(Если кто не знает, "Hi"- это по-украински "Нет")